Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

Салли: Полагаю, что здесь.
Эриксон: Ты здесь?
Салли: Да.
Эриксон: А ты можешь что-нибудь вспомнить из своего детства? Что можно было бы рассказать другим. (Эриксон наклоняется к Салли.)
Салли: М-м-м, ну...
Эриксон: Громче.
Салли (Прочищает горло): Я... это... припоминаю... ну... дерево и двор, и это... как его...
Эриксон: А ты лазила на это дерево?
Салли (Говорит тихо): Нет, это низкие растения. Еще... переулок.
Эриксон: Где?
Салли: Переулок между домами. И все дети играли на задворках. Играли, как это...
Эриксон: Кто эти дети?
Салли: Их имена? Вы имеете в виду их имена?
Эриксон: Да.
Салли: О, так, хм... (Салли продолжает напряженно смотреть то направо, то на Эриксона. Эриксон близко наклоняется к ней. Рука у нее все так же лежит на плече, визуального контакта с присутствующими нет.) Пожалуй, я помню Марию, и Эйлин, и Дэвида, и Джузеппе.
Эриксон: Бекки?
Салли (Повторяя громче): Джузеппе.
Эриксон: А когда ты была совсем маленькая, кем ты мечтала стать, когда вырастешь?
Салли: Я думала, хм, астрономом или писателем. (На ее лице появляется гримаса.)
Эриксон: Как ты думаешь, из этого что-нибудь получится?
Салли: Думаю, что-то одно получится. (Пауза.) Я... у меня левая рука не двигается. Это просто удивительно. (Она смеется.)
Эриксон: Ты слегка удивлена насчет твоей левой руки?
Салли: Я припоминаю, как вы сказали, что она не будет двигаться и... хм...
Эриксон: Ты мне поверила?
Салли: Полагаю, да. (Улыбается.)
Эриксон: Всего лишь полагаешь. (Салли смеется.)
Салли: Я... это... мне кажется, что ею не пошевельнуть.
Эриксон: Значит, ты более чем полагаешь? (Салли смеется.)
Салли: Хм-м... да. (Тихо.) Я... это так удивительно, что можно пробудиться от шеи и выше, а от шеи и ниже — нет.
Эриксон: Что удивительно?
Салли: Что человек может... хм-м... что тело может спать от шеи и ниже, а я могу разговаривать и бодрствовать — а тела не чувствую, совсем онемело. (Смеется.)
Эриксон: Другими словами, ходить ты не можешь.
Салли: Нет, пожалуй, не сию минуту. (Отрицательно трясет головой.)
Эриксон: Не в этот самый момент.
Салли (Со вздохом): Хм-м-м, не в этот самый момент.
Эриксон: Каждый акушер в этой группе теперь знает, как получить анестезию... тела. (Эриксон выжидательно смотрит на Салли. Салли согласно кивает, а потом делает отрицательное движение головой. Она продолжает смотреть направо отсутствующим взглядом. Прочищает горло.) Как себя чувствует человек, которому тридцать пять и он не может ходить?
Салли (Поправляет Эриксона): Тридцать четыре.
Эриксон: Тридцать четыре. (Улыбается.)
Салли: Хм-м... Чувствует... м-м... сейчас это приятно.
Эриксон: Очень приятно.
Салли: Да.
Эриксон: Вот когда ты только вошла, тебе понравилось, как я подтрунивал над тобою?
Салли: Пожалуй, да.
Эриксон: Пожалуй, да?
Салли: Да.
Эриксон: А может, не понравилось?
Салли: Да, пожалуй, так. (Салли смеется.)
Эриксон: (Улыбается.) Вот момент истины.
Салли: Как? (Смеется.)
Эриксон: Вот момент истины.
Салли: Так, да, у меня смешанное чувство. (Смеется.)
Эриксон: Ты сказала “смешанное чувство”. Очень смешанное?
Салли: Как сказать? Мне это нравилось и не нравилось.
Эриксон: Очень-очень смешанное чувство?
Салли: Ох, вряд ли я смогу определить точный оттенок.
Эриксон: А не думаешь ли ты: черт меня дернул сюда прийти?
Салли: О, нет, я очень рада, что пришла. (Прикусила нижнюю губу.)
Эриксон: А придя сюда, разучилась ходить.
Салли (Смеется): Да, научилась не двигаться от шеи вниз. (Кивает.)
Эриксон: Вкусная была конфета?
Салли (Тихо): Ой, какая вкусная, только... м-м... мне хотелось бы... разных сортов.
Эриксон (Улыбается): Значит, отведала конфеток?
Салли: Угу. (Улыбается.)
Эриксон: А кто тебе их дал?
Салли: Вы дали.
Эриксон (Согласно кивает): Вот какой я щедрый.
Салли: Да, очень мило с вашей стороны. (Улыбается.)
Эриксон: Понравилась конфета?
Салли: О, да.
Эриксон: А вот все философы говорят: реальность в нашей голове. (Улыбается.) Что это за люди? (Салли смотрит вокруг. Эриксон близко склоняется над ней.)
Салли: Представления не имею.
Эриксон: Скажи мне честно, что ты о них думаешь?
Салли: Как сказать... Они выглядят... по-разному.
Эриксон: Они выглядят по-разному.
Салли: Да, они все разные. (Прочищает горло.) Все очень милые. Только отличаются... друг от друга.
Эриксон: Все люди не похожи друг на друга. (Салли смущенно смеется, прочищает горло и вздыхает.) Где сейчас Эйлин?
Салли: О, представления не имею. Хм-м...
Эриксон: А ты давно ее вспоминала в последний раз?
Салли: Сейчас подумаю, хм-м... довольно давно. Э-э... у нее была сестра, Мария. Она была младше Эйлин... м-м-м... скорее, моих лет. Знаете, я их вспоминаю, они из моего детства, но я думаю о них редко.
Эриксон: Откуда ты родом?
Салли: О, м-м-м, из Филадельфии.
Эриксон: И ты играла на задворках.
Салли: Ага.
Эриксон: Как же ты там оказалась?
Салли (Смеется): Может, мне только показалось... м-м-м... что я там была.
Эриксон: Обрати внимание. Вон тот качает ногой, а этот переставил ступни, и она села по-другому. (Указывает на присутствующих.) А почему ты сидишь так неподвижно?
Салли: Разве вы мне не сказали что-то по этому поводу, что... хм...
Эриксон: Ты всегда выполняешь то, что тебе говорят?
Салли (Отрицательно качает головой): Подчиняться — для меня очень необычно.
Эриксон (Прерывая): Ты хочешь сказать, что ты необычная девушка?
Салли: Нет, для меня необычно подчиняться. Я никогда не следую ничьим указаниям.
Эриксон: Никогда?
Салли: Не то чтобы никогда — редко. (Улыбается.)
Эриксон: Ты уверена, что никогда не следуешь указаниям?
Салли: Нет, не уверена, кажется, я это только что сделала. (Смеется и прочищает горло.)
Эриксон: Ты можешь выполнять нелепые пожелания?
Салли (Смеется): Хм... мне кажется, я могла бы пошевелиться.
Эриксон: Хм?
Салли: Если бы я по-настоящему захотела, я бы могла пошевелиться.
Эриксон: Посмотри-ка вокруг. Как ты думаешь, кто следующим окажется в трансе? Посмотри на всех по очереди.

Тэги: Гипноз
Скачать книгу: Уроки гипноза [0.29 МБ]