Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

(Сильмариллион глава. 15). Таким образом, Квэнья
оставалась в живых, даже в темной Первой Эре.
Фактически, словарь был расширен: Нолдоры
приняли и приспособили некоторые слова из других
языков, типа Казар "гном" от Гномского Казад и
керта "руна" от Синдарийского керф (WJ:388,
396). Некоторые слова изменяли свои значения в
Поздней Квэнье, типа урко, слово, которое в
Валинорской Квэнье использовалось как " что-
нибудь, что было опасным для Эльфов, любая
сомнительная форма или тень, или бродящее
существо, " которое помнили из древних
рассказов. Однако, урко, было признано как
родственное слово Синдарийскому ирч или орч;
следовательно, значение урко было теперь просто
"Орк" (WJ:390). Когда люди прибыли в Белерианд,
они узнали не только Синдарийскй, но и " в
некоторой степени Квэнью тоже " (WJ:410). Хотя
Квэнья " никогда не была разговорным языком
среди Людей ", Высшеэльфийские имена, подобно
Элендил, стали популярными среди Присшедших
Посже. Турин дал себе имя Турамбар, что на
Квэнья означает " Повелитель Судьбы ", и его
сестра Ниенор сказала несколько слов на
высшеэльфийском прежде, чем убила себя
(Сильмариллион глава. 21). Имеются также
многочисленные примеры использования Квэньи
изгнанниками-нолдорами непосредственно, или же
другими: Когда Тургон построил свой скрытый
город, " он дал ему имя на языке Эльфов Валинора
- Ондолиндэ ", хотя именно Синдарийская
транслитерация - Гондолин вошла в историю.

Даже в Гондолине, Квэнья " стала языком книг "
для большинства людей, " и как и другие Нолдоры,
они использовали Синдарийский в ежедневной речи
". Тем не менее, Туор слышал, что Охрана
Гондолина говорит " на Высокой Речи Нолдора,
которую он не знал ". Также упоминается, что " в
доме Тургона на Квэнья разговаривали каждый
день, и это был родной язык Эарендила " (UT:44,
55). PM:348 подтверждает, что " Тургон после
того как его основал свой секретный город
Гондолин, восстановил Квэнью как разговорную
речь среди своих домашних ".

Однако, Квэнья, как разговорный язык среди
Изгнанников, подверглась некоторым
незначительным изменениям, вероятно прежде, чем
указ Тингола против использования Квэньи в
обиходе в значительной степени заморозил все
процессы лингвистического изменения. В письме к
Дику Плотзу, Толкин описал склонение
существительного старой формы Квэнья, так
называемой " Книжной Квэнья ". Толкин пишет, что
" насколько известно [смертным] людям -
Нуменорским ученым, и тем, кто выжил в Гондоре в
[Третьей Эре] - были известны формы Квэндийского
написания ". Но далее он пишет: " Квэнья как
разговорный язык изменилась в некоторой степени
среди Нолдоров прежде, чем прекратила быть
разговорным языком [то есть в начале их
изгнания] ... В этой "разговорной" форме язык
использовался среди Эльфов Нолдорского
происхождения, но был охраняем от дальнейшего
изменения, и каждое новое поколение обучалось по
древним записям". Это были записи, сделанные
Нолдорами в течение их изгнания, после того, как
их язык слегка отклонился от Аманской Квэньи
(со специфическими изменениями винительного
падежа): " Изгнание создает необходимость ...
записывать снова по памяти многие знания и
песни, полученные до Изгнания " (PM:332).
Нуменорские ученые, возможно, подняли более
архаичную форму Квэньи, потому что они были в
контакте с Эльдарами Валинора, но не с
Нолдорскими Изгнаннниками в Средиземье. Сегодня,
большинство авторов не использует Книжную
Квэнью, но именно Нолдорскую форму
Высшеэльфийского языка использовала Галадриэль в
Намариэ (Вл. Колец 1/II глава. 8).

Первая Эра, закончилась в Войне Гнева. В начале
Второй Эры, часть Нолдоров возвратилась в Аман,
" но некоторые задержались в Средиземье на
многие годы " (Сильмариллион глава. 24). Таким
образом, те, для кого Квэнья была родным языком,
все еще оставались в Средиземье. Действительно,
даже их самый большой враг дал себе имя на
Квэнья, когда он, казалось, помогал Эльфам, а
на самом деле обманывал их: Аннатар, Лорд
Подарков ("О Кольцах Власти" в Сильм.). Его
настоящее имя также было на Квэнья, но врага
можно понять, почему он ненавидел свое имя:
Саурон обозначает "Грязный".
Позже, Кузнецы Остранны дали имена на Квэнья их
самым лучшим работам: Нарья, Нэнья, и Вилья.
Однако, история Второй Эры - это сага о
Нуменоре, большом острове, подаренном людям
Валарами. Первоначально все Эдаины был Друзьями